Events
PUBLISHING IN THE AGE OF BLAH BLAH BLAH
What does the future hold for translated books?
February 3, 7pm
Melville House Bookstore
Rumour has it that Americans are reading fewer and fewer books in translation. Certainly the big publishers are publishing less of it. Will new technology change that? Or will the recession make publishers less incliined to publish translated work? What tactics will publisher adapt to keep publishing translated work in the face of a radically changing market?
Usually, talks about translation focus on obscure works of literature being published by small, specialty non-profit or academic presses that survive off funding not sales. For the second event in our "Publishing in the Age of Blah Blah Blah," we look at something other than the usual suspects -- publishers who are trying to sell translated nonfiction as well as fiction to a mainstream audience.
To wit, three of America's leading independent publishers speak with Melville House co-publisher Dennis Loy Johnson about their vision for translated books: Barbara Epler of New Directions, Dan Simon of Seven Stories, and Edwin Frank of New York Review of Books Classics.
$5.00 at the door / Wine, beer and snacks will be available.
Other upcoming events in the series will include a February 10th discussion on the future of book journalism, featuring Sarah Nelson (O, the Oprah Magazine), John Mutter (Shelf Awareness), Jason Boog (Galley Cat), and Michael Miller (TImeOut New York); and a February 17th, 2010 talk with publishers Colin Robinson (Verso, New Press, OR Books) and Richard Nash (Soft Skull, Cursor) about the indie publishing scene of the future. Future talks will cover the impact of digitization on book design, independent retail, and marketing.



