Roberto Bolaño: The Last Interview
& Other Conversations
Translated by Sybil Perez with an introduction by Marcela Valdes
“In many ways … more fun to read than his novels.” —Susan Salter Reynolds, Los Angeles Times
With the release of Roberto Bolaño’s The Savage Detectives in 1998, journalist Monica Maristain discovered a writer “capable of befriending his readers.” After exchanging several letters with Bolaño, Maristain formed a friendship of her own, culminating in an extensive interview with the novelist about truth and consequences, an interview that turned out to be Bolaño’s last.
Translated for the first time into English by Sybil Perez, Bolaño’s final interview is accompanied by a collection of conversations with reporters stationed throughout Latin America, providing a rich context for the work of the writer who, according to essayist Marcela Valdes, is “a T.S. Eliot or Virginia Woolf of Latin American letters.” As in all of Bolaño’s work, there is also wide-ranging discussion of the author’s many literary influences. (Explanatory notes on authors and titles that may be unfamiliar to English-language readers are included here.)
The interviews, all of which were completed during the writing of the gigantic 2666, also address Bolaño’s deepest personal concerns, from his domestic life and two young children to the realities of a fatal disease.